Answer Answer from Etoile Red (KECH-1240) |
romanization by Marfisa translation by |
Me o tojite miru sekai Anata ga iru Itsu de mo Itsu mo soto no genjitsu (sekai) ni Kotae motomete kita keredo
Without you Anata nashi de wa Kitto Nani mo ka mo munashii
Reisei na furi o shite Kono kimochi o kakushite Hoshi ga michiru uchuu o Itsu mo Mitsumete kita keredo
Loving you Anata no kokoro Sore wa Motto tooi uchuu
Without you anata no inai basho wa Zero no sekai darou
Tawai mo nai kaiwa de Mune ga tokimeku
Loving you Anata no hitomi Sore wa Nante amai uchuu
Without you Anata nashi de wa Kitto nani mo ka mo munashii
|
The world I see when my eyes are closed always has you Though I've always looked for the answer in the outside world
Without you Without you I'm sure everything would be empty
Pretending to be calm, hiding my feelings Though I've always looked at the cosmos full of stars
Loving you Your heart is a further off cosmos
Without you A world without you is a world of zero
My heart is excited by silly conversations
Loving you There's such a sweet cosmos in your eyes
Without you Without you I'm sure everything would be empty
|