Ichiban Mijikai Ai no Uta
The Shortest Love Song
from La Mer (KECH-1171)
romanization by Marfisa
translation by Marfisa

Sei-Lan | character list



yoru no hamabe o aruku to
kurikaeshi nami ga sasayaku
hitori de tabi suru boku ni
sabishiku nai ka? to...

sabishii sa
naze ka sunao ni tsubuyaita
namima o mitsumete

* kimi ni aitai
hanarete yatto ki ga tsuita kono omoi
kimi ni okurou
tatta hito koto dake
sou mijikai ai no uta

TOPAZ-iro no mikaduki
boku no ato o tsuite kuru yo
ai ni ki ga tsuita boku o
sotto mamoru you ni

setsunai yo
yozora wa kimi no sumu basho ni
tsuzuite iru no ni

**kimi ni aitai
hatenai umi o tobikoete imasugu ni
kimi ni iitai
tatta futa moji dake no
kono taisetsu na kotoba o

koishiteru
kimi no egao wa tsuki no you ni
tooku ni aru kedo

* repeat

**repeat


I walk the beach at night and
Repeatedly the waves whisper
To me, who is traveling alone
"Aren't you lonely?"...

I'm lonely
I murmur meekly for some reason,
Gazing at the waves

I want to meet you
We've separated and I've finally realized these feelings
I want to send you
Just one thing
A short song of love

A topaz-colored crescent moon
Follows behind me
As if it were protecting me,
Who has realized love

It's painful
Though the night sky continues on
To the place where you are

I want to meet you
Flying across the boundless sea right now
I want to tell you
This important word
Of just two characters

I love you
Your smile is like the moon
Though it is far away

* repeat

**repeat